«Счастливые часов не наблюдают», «Свежо предание, да верится с трудом», «А судьи кто? …Вряд ли найдется человек, который не знает или не слышал этих «крылатых» выражений. Все они – фразы из самого цитируемого произведения в русской культуре – стихотворной комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума».
Центральная библиотека города Первомайска предлагает вниманию читателей выставку «Сценическая поэма Грибоедова: к 190-летию со дня выхода «Горе от ума». В двух разделах выставки представлена литература о жизни и творчестве писателя, материалы о комедии. Выставка будет интересна учащимся, педагогам, всем поклонникам русской литературы. Из истории произведения. Комедия задумана, очевидно, ещё в Петербурге около 1816 года. А. Грибоедов, вернувшись из заграницы, оказался на одном из светских вечеров и был поражен тем, как вся публика благолепствует перед всем иностранным. В тот вечер она окружила вниманием и заботой какого-то болтливого француза; Грибоедов не выдержал и сказал пламенную, уличительную речь. Пока он говорил, кто-то из публики заявил, что Грибоедов сумасшедший и, таким образом, пустил слух по всему Петербургу. Чтобы отомстить светскому обществу, писатель задумал эту комедию. Для осуществления замысла он много ходил по балам и светским вечерам, собирая материалы. С 1823 года Грибоедов читает отрывки из пьесы (первоначальное название — «Горе уму»), закончена первая редакция комедии в Тифлисе в 1824. В этой редакции еще не было объяснения Молчалина с Лизой и нескольких других эпизодов. В 1825 году Грибоедов опубликовал фрагмент комедии в альманахе «Русская Талия». В 1828 году автор, отправляясь на Кавказ и далее в Персию, оставил в Петербурге у Ф. В. Булгарина так называемую Булгаринскую рукопись — авторизованный список с надписью: «Горе моё поручаю Булгарину. Верный друг Грибоедов». Данный текст является основным текстом комедии, отражающим последнюю известную авторскую волю: в январе 1829 года Грибоедов погиб в Тегеране. Авторская рукопись комедии не сохранилась; её поиски в Грузии в 1940-е-1960-е годы носили характер сенсационной кампании и результатов не дали.
При жизни литератора так и не была напечатана полная версия пьесы. История создания "Горя от ума" завершилась, но цензура препятствовала распространению комедии среди читателей. Лишь в 1831 году увидела свет полная версия произведения. Она была издана на немецком языке в городе Ревеле. В 1833 году в Москве с многочисленными цензурными купюрами комедия была напечатана на русском языке. Только в 1862 году в России была опубликована полная авторская версия произведения. Научное издание комедии осуществил известный исследователь Пиксанов Н. К. в 1913 году. "Горе от ума" было опубликовано во втором томе Полного академического собрания сочинений Александра Сергеевича Грибоедова.
Значительная часть комедии (выпады против придворной лести, крепостного права, намёки на политические заговоры, сатира на армию) была запрещена цензурой; первые издания и постановки были искажены многочисленными купюрами. Читатели того времени знали полный текст «Горя от ума» в списках, которых сейчас известно несколько сот (а ходило в своё время, очевидно, гораздо больше). Известно несколько фальсифицированных вставок в текст «Горя от ума», сочинённых переписчиками. Первая публикация комедии без искажений появилась в Москве только в 1875 году.
«Горе от ума» — один из самых цитируемых текстов в русской культуре. Сбылось предсказание Пушкина: «половина стихов должна войти в пословицу». Существует ряд продолжений и переделок «Горя от ума», в том числе «Возврат Чацкого в Москву» Е. П. Ростопчиной (1850-е), анонимное т. н. обсценное «Горе от ума» (конец XIX в.; ср. упоминание и некоторые цитаты в статье Плуцера-Сарно) и др.; для ряда постановок текст комедии радикально перерабатывался (особенно В. Э. Мейерхольдом, вернувшим даже название ранней редакции: «Горе уму»).
Многие фразы из пьесы, включая ее название, стали крылатыми.
Приглашаем вас посетить выставку и прикоснуться к замечательному произведению классика!
ГУ ЛНР «Центральная библиотека г. Первомайска»